繁體中英對譯

這翻譯選擇了意譯,不是直譯,所以我們希望保持英文的原意,同時儘可能用中文的寫法。我們知道這翻譯不是最好的,只是拋磚引玉,如果您有更好的建議,請送給我們一個電子郵件,我們的地址在首頁有。中英對譯的目的本就是如此,希望能夠看到更好的翻譯。謝謝。

預備中。

1000 我們如何翻譯? 首先我們依照原文做文法的分析,然後是照著文法分析,考慮中英文的不同,而做翻譯。在下面,我們開始時用在左方紅方框內的第一段作例子,其文法分析可用其右面的圖來表示。這一段的文法分析沒有什麼問題,在於如何翻譯。跟著我們用另一段做另一例子,並指出可能犯的錯誤,是我們最開始所犯的,因此原先沒有翻出原文的意思。

我們第一段的翻譯在下面,接著是第一段的文法分析圖。

在禱告裏面有何等榮耀的奧秘!在一方面,我們看到聖潔,有愛和能力的神在等待,且渴望祝福人; 在另一方面,猶如塵灰中蟲子般的罪人,藉著禱告帶下神的,真正的愛和屬天的生命,住在他的心中。

下面是第五段第二句的文法分析圖,我們最開始沒注意到 by 之前沒有 and, 而用的是逗號。因此是應如圖中所示,by 之後的子句不是獨立的,只有三個條件,而不是我們最開始時以為有四個獨立的條件。所以我們的翻譯如在圖後所示。請注意,我們用的是意譯,力求文字通順而不要引起誤會,但要保持原意。

教會在下列三個條件都符合的時候,就會穿上他美麗的外袍,且也會有力量,和戰勝世界。第一就是基督徒們停止尋求外在的合一的幫助,第二是所有的人都以和神的寶座聯合為標桿,也就是藉著一個對耶穌基督不停的的委身,第三是不斷的祈求神聖靈的能力。

以這樣的翻譯方法,我們有了下面的意譯。

%d bloggers like this: